Βιωματικό Ποιητικό Εργαστήρι στο Γυμνάσιο Νεάπολης


«Μια χαραμάδα στο κλειστό παράθυρο. Να γίνει δύναμη ζωής»

Μια ξεχωριστή εμπειρία έζησε ομάδα μαθητών/τριών του Γυμνασίου Νεάπολης την Παρασκευή, 29 Ιανουαρίου 2022, συμμετέχοντας στο Βιωματικό Ποιητικό Εργαστήρι «Μια χαραμάδα στο κλειστό παράθυρο/να γίνει δύναμη ζωής». Στη Βιβλιοθήκη του Σχολείου, οι μαθητές / τριες, υπό το φως των κεριών, τη συνοδεία μουσικής κιθάρας από ένα μαθητή και μια μαθήτρια, με ερεθίσματα τα δικά τους προσωπικά βιώματα, τις δικές τους παρατηρήσεις και τα δικά τους συναισθήματα, απελευθέρωσαν τη  φαντασία τους και δημιούργησαν. Η εμψυχώτρια κ. Χρυσούλα Αλεξάνδρου, ΕΜΕ  Φιλολογικών Μαθημάτων και λογοτέχνις,  κατάφερε με ενάργεια, ζωντάνια και παραστατικότητα το ξεκλείδωμα των εφηβικών ψυχών. Μέσω μιας συλλογικής δράσης και συναισθηματικής ενδοσκόπησης τα παιδιά εξοικειώθηκαν βαθμιαία με τον πεζό και Κυρίως τον ποιητικό λόγο, την καλλιέργεια της ενσυναίσθησης, την ετερογνωσία και πάνω από όλα τη βελτίωση της αυτοεικόνας τους. Αποτέλεσμα τα συναισθήματα, οι σκέψεις και οι προβληματισμοί να μετουσιωθούν σε λέξεις, οι λέξεις σε ποίηση, σε μουσική, σε χορό, σε εικαστική απεικόνιση. Μια μυσταγωγία η οποία κατέληξε, όπως χαρακτηριστικά λέχτηκε από μια συμμετέχουσα, στις «ωραιότερες πέντε ώρες της ζωής μου».  Τραγικότητα και Αλήθεια. Απόδειξη της δίψας της νεανικής ψυχής που ζητά εναγωνίως διεξόδους όπως η Ανατρεπτική του αλόγου Φωνή, η οποία φωνή συνιστά και το Ποιητικό Υποκείμενο στο συλλογικό ποίημα που δημιουργήθηκε και το οποίο παρατίθεται παρακάτω.

Στις μέρες που ακολούθησαν δύο  παιδιά από την ομάδα, υπό την καθοδήγηση του καθηγητή Μουσικής κ. Χρήστου Κυριακίδη, ολοκλήρωσαν τη μελοποίηση του ποιήματος που δημιουργήθηκε. Η υπόλοιπη ομάδα βυθίστηκε και πάλι στη μαγεία του ποιητικού κειμένου που ετοίμασε προσπαθώντας να δημιουργήσει τους γλωσσικούς εκείνους συνδυασμούς  οι οποίοι θα απέδιδαν πιστά το ύφος, την ατμόσφαιρα και τα νοήματά του στα αγγλικά και τα γαλλικά.  Καθοδηγήτριες στην προσπάθεια η κ. Ελένα Ποχάνη και η κ. Μιράντα Νικολάου, καθηγήτριες Αγγλικής και Γαλλικής Φιλολογίας αντίστοιχα

Στο Βιωματικό Ποιητικό Εργαστήρι συμμετείχαν οι: Γεωργίου Νεφέλη Γ1, Ζαχαρία Παναγιώτα Γ1, Κανίδης Δημήτρης Γ1, Στυλιανού Μαρία Θεοδώρα Γ1, Παρασκευαῒδου Μύρια Γ2, Στυλιανού Αντριάνα Γ2, Καραγιάννη Γαβριέλλα Γ3, Νικολάου Μαρκέλλα Γ3,  Οικονομίδης Γιαχέλ Γ3, Παπαθεμιστοκλέους Αγγελίνα Γ3, Ράσιο Κάλια Γ4, Σινγκ Ραΐσα Γ4,  Στεφανίδη Ντιάνα Β2, Συμεού  Παρασκευή Ελεονόρα Β2 και Αμιρίδου Μελίνα A1.

Το Εργαστήρι παρακολούθησαν, επίσης,  οι Φιλόλογοι του Σχολείου και η εκπαιδεύτρια του ΔΡΑ.Σ.Ε  Κρίστια Συμεού, Φιλόλογος. 

Τον συντονισμό και οργάνωση ανέλαβε η Β.Δ. Φιλόλογος Στέλλα Κυριάκου, Συντονίστρια Φιλολογικών Μαθημάτων του Σχολείου μας.
                                                                                                                                                                                                               Παραθέτουμε το ποίημα και τη μετάφρασή του στα αγγλικά και τα γαλλικά.

Ανατρεπτική η φωνή

Χαράζει η μέρα

Τα φανάρια πάγωσαν

Βουλιάζω στο κρύο

δρόμοι κλειστοί

η αρκούδα τρόμαξε

Παγωμένες αγκαλιές

νοσηρά φαινόμενα

Σύγκρουση

Μια πόρτα κλείνει

εγκλωβισμός και απόγνωση

Κραυγή απελπισίας

Σωπαίνουν οι άνθρωποι

πλησιάζει το βράδυ

Ο ήχος της κιθάρας στο βάθος

η αγάπη της κόρης

η ζεστασιά της μάνας

Η ζεστή σοκολάτα στο τζάκι

 *****

Η φωνή του αλόγου

Ανατρεπτική!

The Subversive voice

The day is downing

The road lights froze

 I’ m plunging into the cold

closed are the streets

scared  is the bear

Frozen hugs

morbid events

Conflict

A door closes

confinement and desolation

Scream  of despair

People are silent

 the evening is approaching

The sound of the guitar in the background

the love of the daughter

the warmth of the mother

The hot chocolate by the fireplace

 *****

The voice of the horse

Subversive!

La voix subversive

Le jour se lève

Les feux de circulation ont gelé

je plange dans le froid

les routes fermées

l 'ours a été surpris

les câlins glacés

 les  phénomènes morbides

Le conflit

Une porte se ferme

l’  enfermement et le désespoir

 le  cri de désespoir

Les gens ne parlent pas

la nuit approche

le son de la guitare

l’amour de la fille

la chaleur de la mère

le chocolat chaud dans la cheminée

 *****

la  voix du cheval

Subversif!

 

 

 

 

 

 

 




Comments (0)


This thread has been closed from taking new comments.





Newsletter











1138